domingo, 19 de septiembre de 2010

Un llamado a todos los latinos

Ok, ya sé que esto le parecerá estúpido a muchos, pero se acerca el momento de sacar un parche para el primer día y realmente quiero que todos (o la gran mayoría) de los latinos quedemos conformes con el texto. Tengo dos dudas en particular y me gustaría conocer sus preferencias para que la lectura no resulte chocante.

1) La forma de hablar de Saber.
2) La forma de hablar de Sakura.

1) La forma de hablar de Saber es respetuosa, mas no del todo formal. Creo que todos nos sentiremos cómodos si trata a Shirou de "tú", especialmente a medida que avanza la historia.

2) Sakura es otra cosa. Su forma de hablar es... extraña. Es entre formal y familiar. Si van y la escuchan un rato (y si tienen un conocimiento intermedio de japonés, claro), notarán que no usa pronombres. No hay manera de decir si usa tú o usted, por el simple hecho de que no los usa. Nunca. Como su forma de hablar es respetuosa y dócil, pensé que sería natural que tratara a Shirou y a Tohsaka de usted. Pero también es cariñosa, así que suena muy distanciado que sea tan formal. Por otro lado, tú es demasiado directo. No hay forma de traducir correctamente su forma de hablar al español.

¿Qué prefieren?

a) Tú.
b) Usted.
c) Me da igual. ¡Saquen el parche!*

* El parche no saldrá aunque elijas esta opción. No seas vago, piensa y escoge otra.
** No, el parche no está listo. Saldrá cuando lo esté.
*** No, regalarnos lolis no nos hará traducir más rápido, a menos que dichas lolis tengan la capacidad de replicarnos y asumir nuestras actividades diarias.

16 comentarios:

  1. Hola estimado staff de Fate Project Traslation, me parece genial que se den a la tarea de traducir a nuestra lengua esta grandiosa obra jajaja, les deseo suerte y que sigan progresando en su trabajo.

    Ahora si hablando sobre la encuestas (por así decirlo) mi opinión es la siguiente:

    Saber en un inicio habla muy formal, pero con lo que avanza la historia comienza hablar un poco menos formal pero tampoco para llegar a la informalidad (espero me entiendan xD) asi que pienso que quedaría genial que aun inicio hable un poco de “Usted” y con lo que avance la historia hable un poco de “Tu”.

    Ahora toca Sakura, hmm los diálogos de Sakura son pocos comparados con los demás personajes principales (con excepción en la ruta Heaven’s Feel) así que no hay mucho problema, y sakura solo dice: sempai esto sempai lo otro… xD asi que un toquecito de formalidad pero no demasiada le queda perfecto D:

    Jaja espero que mi opinión les ayude en su trabajo :D (y me hayan entendido ._.U).

    ResponderEliminar
  2. Bueno estoy de acuerdo con lo que Ryuseki dijo trasendental para el parche es muy bueno esa tercera Opción

    ResponderEliminar
  3. ___IIOP___

    podrian buscar la forma media dependiendo de la situacion podria ser usted o tu
    y en algunos casos omitir el pronombre y reemplasarlo por la forma del verbo mas adecuado
    como tienes o tiene cuando sea mas indicado XD

    ResponderEliminar
  4. bueno bueno
    en lo de saber al comienzo pueder ser formal pero no creo que sea buena idea usar el "usted" por lo que yo prefiero usar el tu no muy informal! porsupuesto!

    en lo de sakura, dependiendo de la situacion, puede usar el sempai como bien dicen o traten de omitir el "usted" siempre que se pueda usar. el "tu" tampoco es buena idea mas bien traten de omitir pronombres y pongan frases un poco formales
    ejem:

    - "tu" crees que esto este bien?
    - cree que este bien? ( depende del contexto)

    -"tu" no lo sabias!!
    - no lo sabia/s ( depende del contexto)

    se ve la diferencia!!

    ResponderEliminar
  5. Si mas que nada en la forma de hablar de Saber como an dicho los demas es al principio Formal, ya con el paso del tiempo el formalismo empieza a un segundo termino y empieza digamos la confianza que hay entre estos dos personajes, pero para Saber aunque se vea que hay confianza siempre pone un poco de respeto a sus comentario a sercar de Shiro. Me gustaria que alprincipio lo tomaran mas que nada con Usted ya como va avanzando la historia se lo cambien a "Tu".


    Y con respecto a Sakura ella mas que nada habla mucho con formalidad y siempre le habla a Shiro de usd. por eso diria que le colocaran como usted ya que nunca se le nota una gran confianza hacia Shiro digamos que hay una barrera que los separa xD.

    ResponderEliminar
  6. espero que esten bien y se agradece el primer parche y su arduo trabajo :).....


    mi respuesta por la pregunta hecha es que yo prefiero el "tu" .

    gracias por la traduccion.

    ResponderEliminar
  7. la verdad prefiero el tu, se agradece el gran y arduo trabajo que estan realisando espero con ansias el lanzamiento del parche

    ResponderEliminar
  8. Yo tambien espeo con ancias el parche, pero lo mejor es tener los subs en español y las voces en japones...para preservar las voces originals y no completamente.. la opcion 3 es la que escojo no por el hecho de hasta traducir las voces..si no por que me encantan las voces originales,como a muchos maniaticos del anime.. n_n

    ResponderEliminar
  9. No podemos traducir las voces. Estamos hablando del texto de la novela visual.

    Bueno, al parecer la mayoría concuerda con un lenguaje formal implícito, sin el usu de usted (en el caso de Saber) al inicio de la ruta. Posteriormente, se cambiaría al pronombre tú implícito y a un lenguaje más informal. Bien, me pondré con eso. Gracias a todos por su opinión.

    ResponderEliminar
  10. "K" dice:

    para mi ambas hablarian de usted xD

    ResponderEliminar
  11. Vaya, vaya. Me alegra que las cosas vayan avanzando(Lento pero seguro dirian por aquí en Mexico XD). Además no es como si prefirierá la rapidez a la calidad. Y dirán, ¿Es que sigues vivo? Pues sí. Han pasado diversas cosas que me dificultaron estar en contacto(Mil veces malditos sean lo virus informaticos)perdi lo que llevaba de traducción y además la escuela es prioridad. Ya reinicie la traducción desde cero, ahora llevo aprox 50%. Y un dia de estos(no tengo idea de cuando) lo entregaré.

    Y con respecto a lo de la forma de hablar de Saber y de Sakura, mmmmmmmmmm, a mi parecer Saber definitivamente le habla de formalmente a Shirou pero conforme avanza la historia agarra confianza sin llegar a la informalidad, así que voto por un "usted" que cambie progresivamente a un "tu".
    Y Sakura, pues realmente no parece que cambie sui forma de hablarle a Shirou. Los son conocidos y como que un usted, no qudaría, voto por un "tu". Vaya debraye cosmico -_-


    Saludos

    ResponderEliminar
  12. Con saber pues al inicio es muy formal con shiro y luego va agarrando mas confianza y aunque no pierde la formalidad ya no es tanta asi que diria que un usted al inicio y luego se empienze a usar tu , con sakura pues ella no es formal un tu quedaria mejor

    ResponderEliminar
  13. Me llena de plena satisfacción el saber que llevan adelante este gran proyecto, bueno a estas alturas ya deben haber recibido muchas palabras generosas, así que lo único que puedo decirles es, ¡adelante ,suerte, Uds. pueden!
    Con respecto a Saber , ella es un caballero noble y lleno de orgullo un usted en primera instancia esta bien.
    Y Sakura el tu le sienta bien, no pensaron incluir honoríficos ( chan, kuno san) la mayoría ,pienso, conoce de estos asi que no se le aria extraño leerlos.
    En fin, cuídense.

    ResponderEliminar
  14. gracias estoy esperando la hora para poder leer el primer dia hojala y sea pronto........ y opino lo mismo que la mayoria en la forma de hablar de saber, deve ser formal al principio y disminuiendo como avance la historia

    ResponderEliminar
  15. Pues como dijeron antes en el primer comentario, me parece perfecta la idea de dejare empezar con "usted" y luego irce con "tu" para Saber

    Con lo de sakura yo creo que a "vista publica" trata un poco más formal a Shiro.
    Pero cuando se encuentran solos como en la mañana cuando le prepara la comida esa mñas el "tu" , yo creo que seria mejor algo mas formal al inicio y luego que mejore pero nno pasando tanto al punto de ser totalemte informales, pero creo eso llegara en un tiempo al ser el Heavens fell un escenario algo dstante.

    ResponderEliminar